Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Allar umsetingar - Francky5591

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 781 - 800 av okkurt um 1393
<< Undanfarin••• 20 •• 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 •• 60 •••Næsta >>
788
Uppruna mál
Franskt (Boursier.com) -1er juillet 2009 - La...
-1er juillet 2009 - La Grande-Bretagne s'inquiète de la sécurité du réacteur nucléaire français EPR... Selon 'The Times', le régulateur nucléaire britannique a envoyé un courrier à Areva et à EDF pour leur notifier de sérieuses réserves sur la sécurité de la technologies de leur réacteur de troisième génération.

La lettre de l'Inspection des installations nucléaires (NII) fait notamment état d'inquiétudes sur le contrôle et l'instrumentation de l'EPR. Selon la NII, la technologie de l'EPR contient en effet des 'failles', en particulier parce que ses différents sous-systèmes, censés être indépendants, seraient en réalité interconnectés, risquant d'entraîner des réactions en chaîne en cas d'incident. "Nous avons de sérieuses inquiétudes concernant votre projet, qui permet à des systèmes de sécurité de classe inférieure de passer outre ('override') des systèmes de sécurité de classe supérieure", écrit la NII, qui menace d'interdire la construction de l'EPR en Grande-Bretagne si ces problèmes ne sont pas réglés.
British English

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt (Boursier.com) -1st July, 2009 - ...
16
Uppruna mál
Enskt with thee I am more
with thee I am more
by thee I mean you

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín cum te plus valeo
Polskt z tobą znaczę więcej
12
Uppruna mál
Enskt I love my woman
I love my woman
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt J'aime ma femme
2283
11Uppruna mál11
Franskt Employeurs sans scrupules
Les travailleurs « oubliés » de l'EPR Flamanville

Délégué CGT pour le grand chantier EPR à Flamanville, Jack Tord estime « choquante la manière dont on traite l'accueil des travailleurs déplacés ».


Coup de gueule de la CGT qui dénonce les conditions d'accueil des travailleurs « déplacés ». « On n'a pas un sou pour eux. On les parque et on les oublie. »
Aux Pieux (Manche), les 198 bungalows du « Camping du grand large » sont alignés à moins de deux mètres dans les herbes folles. Ils hébergent les travailleurs déplacés du chantier EPR de Flamanville à 8 km. « Ils sont 400 à vivre ici sans que personne ne prenne vraiment en charge leur accueil », tempête Jack Tord, conseiller confédéral CGT et délégué spécial pour le chantier du réacteur nucléaire EPR. « Cette « base de vie » fait penser à un camp de travail. »

Depuis des mois « nous réclamons que ces salariés, en majorité des Roumains (175) et des Portugais (65), ne soient pas abandonnés à leur sort dès qu'ils ont quitté leur travail. » La colère du syndicaliste est virulente. « Quel horizon de vie offre-t-on à ces types qui viennent construire notre réacteur ? Le néant. L'autobus les transporte de la « base de vie » au chantier et du chantier au supermarché des Pieux. Voilà le seul service que l'on est capable de leur offrir. »

Pour les loisirs et les week-ends, « ils doivent se débrouiller. Aucune navette pour les emmener à Cherbourg, aucune distraction. La plupart ne disposent pas de véhicule et ne parlent pas notre langue ». Résultat, les relations sont parfois tendues entre ces hommes qui travaillent dur dans le génie civil. « Si on n'agit pas, la situation va se dégrader. Alcoolisme, bagarres... Les problèmes risquent de s'envenimer. »

« Marre de l'hypocrisie générale »

Ce qui fâche Jack Tord, « c'est l'hypocrisie générale. Les mesures d'accompagnement du grand chantier ne leur consacrent pas un seul centime d'euro ». Pour le cégétiste : « Il est choquant de voir des communes, déjà bien équipées, dépenser des millions d'euros pour de nouvelles salles de sport ou un golf et ne pas trouver les moyens d'offrir une vie décente à ces travailleurs. »

Dans son récent rapport sur le nucléaire, le Comité économique et social régional indique pourtant que « l'Association interentreprises est responsable de l'organisation de l'accueil ». Selon Jack Tord, « rien de tout cela n'est fait ». En commission locale d'information, certains élus se déclarent vigilants sur le sujet. « On fait de l'affichage, mais derrière rien n'est engagé », fustige le syndicaliste. Lors de la visite du Président Sarkozy à Flamanville, début février, il lui avait exposé le problème. « J'attends toujours une action concrète. »

Les travailleurs de l'EPR finlandais sont-ils mieux lotis à Olkiluoto ? « Non. On leur a défriché un camp au carré au bout du chantier sans aucun service à proximité. » Dans le nucléaire, on semble plus prompt à enrichir l'uranium que les relations humaines.
I just read it this morning in my local newspaper.
British English and European Portuguese.

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Angajatori fără scrupule
Portugisiskt Patrões sem escrúpulos
Enskt Unscrupulous Employers
495
Uppruna mál
Turkiskt övünç Mektubu
övünç Mektubu

Sayin :

OÄŸlunuz deniz Kamarot Er ......

Birligine katildigi Temmuz/ 2007 tarihinden bu yana göstermiş olduğu üstün gayreti , disiplini , çalıskanlığı, devlet malını kullanma ve korumadaki titizliği ile emsalleri arasında temayüz etmiş ve arkadaşlarına örnek teşkil etmiştir.

Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır. Sizi kutlar , sağlik ve başarılarının devamını dilerim.


Birlik Komutanı
Belcika Fransizcasi ve flemenkce si Lutfen, Ceviri profesyonel yapilirsa sevinirm tesekkur ederim

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Lettre de compliment
Hollendskt brief met complimenten
Enskt Letter of compliment
454
Uppruna mál
Rumenskt Florin Salem
Eşti cam fiţoasă cu mine, dar nu-mi pasă
Eu te fac să mă iubeşti ( ... sa ma iubeşti ... )
Tot am să te fac să mergi cu mine acasă ...
Dar ştiu că şi tu iţi doreşti ( ... da, iţi doreşti ... )

Mare tupeu ai, nu-mi dai niciun pupic
Chiar dacă eu îl merit ( ... îl merit ... )
Oi fi tu frumoasă sau mare frumuseţe
Dar cu mine nu iţi merge [x2]

Spune-mi ce vrei, ce să-ti dau, ce să-ţi dau, ce să-ţi mai dau
Alege tu ce să-ţi iau, ce să-ţi iau ca să te am
Nu eÅŸti usor de cucerit,
Mi-ai dovedit...
Dar ÅŸi eu sunt cam ÅŸmecherit
Nu m-ai prostit !

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Florin Salam
Týkst Florin Salem
34
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Como se escreve "purificação" em hebraico,...
Como se escreve "purificação" em hebraico?
Como se escreve "purificação" em hebraico, conforme Neemias 12:45?

Fullfíggjaðar umsetingar
Hebraiskt טהרה
39
Uppruna mál
Franskt S'il vous plaît reportez-vous à cette page, merci.
S'il vous plaît reportez-vous à cette page, merci.
This is a ready-made answer to be posted to requester who's asking why her/his translation request was removed.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Lütfen
Enskt Please, review this page, thank you.
Spanskt Por favor, examine esta página nuevamente, gracias.
Svenskt Vänligen..
Polskt Prosimy abyś przeczytał tę stronę jeszcze raz, dziękujemy.
Danskt Læs venligst denne side igen, tak.
Bulgarskt Моля, прегледайте отново страницата.
Týkst Ãœberprüfen Sie bitte diese Seite, danke.
Rumenskt Vă rugăm să revedeţi această pagină, mulţumim.
Portugisiskt brasiliskt Por favor, verifique esta página ...
Hollendskt Bekijk deze pagina nog eens
Italskt Per favore leggi questa pagina, grazie.
Norskt Vennligst les denne siden om igjen. Takk
Serbiskt Molim Vas, pogledajte ponovo ovu stranicu, hvala.
Bosniskt Molimo Vas, pregledajte ovu stranicu, hvala.
Grikskt Παρακαλώ ανατρέξτε σε αυτή τη σελίδα, ευχαριστώ.
Kinesiskt einfalt 请检查此页面,谢谢。
Hebraiskt בבקשה התבונן בעמוד זה, תודה.
Latín Hanc paginam
Koreiskt 이 페이지를 점검해주세요.
Litavskt Prošome peržiūrėti šį puslapį. Ačiū
Russiskt Пожалуйста, просмотрите эту страницу еще раз, спасибо.
Finskt Olkaa hyvä, ja käykää uudelleen läpi tämä sivu, kiitos.
Portugisiskt Por favor, reveja esta página...
Arabiskt شاهد هذه الصفحة من فضلك مرة اخرى
Ukrainskt Будь ласка, перегляньте цю сторінку, дякую.
Albanskt Ju lutemi, rishikojeni këtë faqe, ju faleminderit.
Kroatiskt Molim Vas, pogledajte ponovo ovu stranicu, hvala.
51
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Beijos carinhosos para voce minha linda menina
Estou enviando beijos carinhosos para você, minha linda menina.
<edit> added "Estou eviando" for this request to be acceptable. Former text (without a verb) remains as it was in the title frame.</edit>(05/29/francky)

Portuguese experts fell free to edit my edit, as I used the Google translator to add this conjugated verb and according to the way it really reads in Portuguese my edit may be erroneous ;)

Fullfíggjaðar umsetingar
Bulgarskt Пращам ти нежни целувки
55
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Franskt Éole ou le coffret des vents cosmiques
Ce dessin animé a pour titre : "Éole ou le coffret des vents cosmiques"

Fullfíggjaðar umsetingar
Grikskt Αίολος ή το κουτί των κοσμικών ανέμων
62
Uppruna mál
Bulgarskt Мерси, ангелчето ми
Мерси, ангелчето ми и аз ти пожелавам приятен ден и те целувам много силно.
français de Belgique

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt merci, mon ange
Enskt Thank you, my angel...
185
Uppruna mál
Franskt Clandestines ...
Dans le repli
D’une vague argentée
De jeunes corps
s’échouent,

Rêves,
Passeurs d’écume,
Entre vos continents
La mer a ses remous.

Au-delà
De ses nouvelles frontières
Clandestines
La mer
A de funestes
Rendez-vous.
Bonjour,
J'ai déjà fait une traduction en Espagnol, j'aimerais avoir votre avis sur celle-ci . Les difficultés trouvées sont les suivantes:

- en français l'adjectif "argentée" rappelle la couleur argent des vagues mais aussi l'argent des échanges monétaires...et je pense qu'il n'y a pas l'équivalent en espagnol ? (plateada ? )

-"s'échouent" est-ce que " Embarrancan " est bien approprié dans le cas d'un corps comme un bateau qui s'échoue dans la mer ?

- "passeurs" est-ce que " Pasadores de fronteras " est le mot juste ? pour une raison esthétique" Pasadores de fronteras de espuma" présente une répétition ("de") ,deux fois et ceci est un peu gênant.
-"remous" est-ce que "alborotos" est le mot le plus approchant ?

Voici ma première ébauche de traduction :

Clandestinas

En el repliegue
De una ola plateada
Jóvenes cuerpos
Embarrancan

Sueños
Pasadores de fronteras de espuma
Entre sus continentes
El mar
Tiene sus alborotos

Más allá
De sus nuevas fronteras
Clandestinas
El mar
Tiene de funestas
Citas.



Anick Roschi 16.05.09

Avec mes meilleures salutations

Fullfíggjaðar umsetingar
Spanskt Clandestinas
194
Uppruna mál
Enskt [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Fullfíggjaðar umsetingar
Bulgarskt [4] [b]БЕЗ ИЗОЛИРАНИ/ЕДИНИЧНИ ...
Franskt [4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
Italskt [4][b] Nessuna parola singola o ...
Svenskt [4] [b] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ...
Grikskt [4] [b] KAMIA MONH Η ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΗ ΛΕΞΗ
Polskt [4][b] ŻADNYCH POJEDYNCZYCH SŁÓW ANI WYRAŻEŃ...
Serbiskt [4] [b] BEZ SAMOSTALNIH ILI IZDVOJENIH REÄŒI[b/]
Týkst [4][b]KEINE EINZELNEN ODER ISOLIERTEN WÖRTER[
Rumenskt [4][b]FÄ‚RÄ‚ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE [/b].
Spanskt [4] [b] NO PALABRAS SUELTAS...
Danskt [4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
Portugisiskt [4][b]NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS[/b]
Norskt [4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
Turkiskt TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
Ukrainskt ЖОДНИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ.
Russiskt [4] [b] НИКАКОГО ОДНОГО ИЛИ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ [/b].
Hollendskt [4] [b]GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF ...
Hebraiskt אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות
Katalanskt NO S'ACCEPTEN PARAULES AÏLLADES
Finskt [4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b].
Litavskt JOKIŲ PASKIRŲ ŽODŽIŲ
Persiskt عدم پذیرش کلمات منفرد و مجزا
Arabiskt لا كلمات منفردة
Kroatiskt [4] [b]NEMA POJEDINAÄŒNIH ILI ...
Kekkiskt NE JEDNOTLIVA' ANI IZOLOVANA SLOVA
Slovakiskt [4] [b] Nie jednotlivo alebo izolovane
79
Uppruna mál
Enskt I love you and will miss you. I'll think about...
I love you and will miss you. I'll think about you constantly. Be careful! I'll be waiting
please translate to WOLOF

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Je t'aime et tu me manques...
Italskt Ti amo e mi mancherai.
580
Uppruna mál
Franskt Nous y sommes, Part8
Et, sans vouloir offenser avec un terme tombé en désuétude, être solidaire.
Avec le voisin, avec l'Europe, avec le monde.
Colossal programme que celui de la Troisième Révolution.
Pas d'échappatoire, allons-y.
Encore qu'il faut noter que récupérer du crottin, et tous ceux qui l'ont fait le savent, est une activité foncièrement satisfaisante.
Qui n'empêche en rien de danser le soir venu, ce n'est pas incompatible.
À condition que la paix soit là, à condition que nous contenions le retour de la barbarie, une autre des grandes spécialités de l'homme, sa plus aboutie peut-être.
À ce prix, nous réussirons la Troisième Révolution.
À ce prix, nous danserons, autrement sans doute, mais nous danserons encore.

Fred Vargas
Archéologue et écrivain.
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt we've arrived, Part 8
301
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Latín Qum multas nobis imagines non solum ăd...
Qum multas nobis imagines non solum ăd intuendum, verum etiam ăd imitandum fortissimorum virorum eypressas scriptores et Graeci et Latini reliquerunt!
Heac studia adolescentiam ălunt, senestutem oblectant, secundas res ornant, adversis prefugium ăc solacium praebent, delectant, domi, non impediunt foris, pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur.
Dvosmislena riječ verum. Ne znam prevesti u smislenu rečenicu/cjelinu. Mući me prijevod glagolskih vremena

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt How many portraits
Bosniskt How many portraits BN
Kroatiskt Koliko prikaza (slikovitih)
101
Uppruna mál
Enskt Yes, he is still available
Yes, he is still available. Attached you can find some photos of him. If you have any other questions feel free to ask.
French from France

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Oui, il est encore disponible.
459
Uppruna mál
Franskt Nous y sommes, Part7
Nettoyer le ciel, laver l'eau, décrasser la terre, abandonner sa voiture, figer le nucléaire, ramasser les ours blancs, éteindre en partant, veiller à la paix, contenir l'avidité, trouver des fraises à côté de chez soi, ne pas sortir la nuit pour les cueillir toutes, en laisser au voisin, relancer la marine à voile, laisser le charbon où il est, (attention, ne nous laissons pas tenter, laissons ce charbon tranquille) récupérer le crottin, pisser dans les champs (pour le phosphore, on n'en a plus, on a tout pris dans les mines, on s'est tout de même bien marrés).
S'efforcer, réfléchir, même.
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Here we are (Part 7)
<< Undanfarin••• 20 •• 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 •• 60 •••Næsta >>